Spiritus Domini: la déclaration de l’UISG
Merci, Saint Père! Nous exprimons nos remerciements au Pape François pour le Motu Proprio Spiritus Domini, et à tous ceux, à toutes celles qui ont contribué à l’étude et à la recherche pour ce nouveau pas qui voit la participation ministérielle des femmes dans l’Eglise.
Nous aimons comprendre que le titre du Motu Proprio est Spiritus Domini. Comme le dit le Saint-Père dans la lettre adressée au Cardinal Ladaria, Préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi, la décision que puissent être institués comme Lecteurs ou Acolytes non seulement des hommes mais aussi des femmes, est un signe et une réponse au “dynamisme qui caractérise la nature de l’Eglise”, dynamisme qui est propre à l’Esprit Saint qui interpelle constamment l’Eglise dans l’obéissance à la Révélation et à la réalité.
Ce document nous est remis le jour de la Solennité du Baptême du Seigneur, jour où Dieu se révèle dans la communion avec Jésus qui se rend serviteur. En regardant Jésus, nous renouvelons notre dignité baptismale commune de Fils et de Filles en Lui, de frères et de sœurs. A partir des fonts baptismaux et ensuite de l’onction chrismale, nous tous et toutes, hommes et femmes baptisés, sommes rendus participants de la vie et de la mission du Christ et nous sommes rendus capables du service à la communauté.
Sr. Claudette Morin says:
Merci beaucoup pour les belles choses en partage pour nos communautés. J’aimerais trouver le SPIRITUS DOMINI UISG en français mais je ne puis le trouver dans vos messages. Merci bien . je suis la supérieure générale de LES SOEURS MISSIONNAIRES DU CHRIST-ROI code 3279 au Québec, Montréal, Canada S. Claudette Morin
Ufficio Comunicazioni says:
Chère soeur, je pense que le Vatican va a traduire le document. Patrizia UISG
Pierre R. Gascon says:
Gatineau, le mercredi 13 janvier 2021
Sœur Claudette Morin
La traduction en français a été publiée le 11 janvier sur le site Le monde vu de Rome.
“Spiritus Domini” : le Motu proprio du pape ouvrant les ministères de lecteur et acolyte aux femmes
Une modification du canon 230 § 1 (Traduction intégrale)